2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ MOV ]
17:26. അപ്പോൾ അവർ അശ്ശൂർ രാജാവിനെ അറിയിച്ചതു: നീ കുടിനീക്കി ശമർയ്യാപട്ടണങ്ങളിൽ പാർപ്പിച്ച ജാതികൾ ആദേശത്തിലെ ദൈവത്തിന്റെ മാർഗ്ഗം അറിയായ്കകൊണ്ടു അവൻ അവരുടെ ഇടയിൽ സിംഹങ്ങളെ അയച്ചു; അവർ ആ ദേശത്തിലെ ദൈവത്തിന്റെ മാർഗ്ഗം അറിയായ്കയാൽ അവ അവരെ കൊന്നുകളയുന്നു.
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ NET ]
17:26. The king of Assyria was told, "The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the requirements of the God of the land, so he has sent lions among them. They are killing the people because they do not know the requirements of the God of the land."
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ NLT ]
17:26. So a message was sent to the king of Assyria: "The people you have sent to live in the towns of Samaria do not know the religious customs of the God of the land. He has sent lions among them to destroy them because they have not worshiped him correctly."
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ ASV ]
17:26. Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast carried away, and placed in the cities of Samaria, know not the law of the god of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the law of the god of the land.
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ ESV ]
17:26. So the king of Assyria was told, "The nations that you have carried away and placed in the cities of Samaria do not know the law of the god of the land. Therefore he has sent lions among them, and behold, they are killing them, because they do not know the law of the god of the land."
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ KJV ]
17:26. Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast removed, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land.
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ RSV ]
17:26. So the king of Assyria was told, "The nations which you have carried away and placed in the cities of Samaria do not know the law of the god of the land; therefore he has sent lions among them, and behold, they are killing them, because they do not know the law of the god of the land."
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ RV ]
17:26. Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou hast carried away, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay them, because they know not the manner of the God of the land.
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ YLT ]
17:26. And they speak to the king of Asshur, saying, `The nations that thou hast removed, and dost place in the cities of Samaria, have not known the custom of the God of the land, and He sendeth among them the lions, and lo, they are destroying them, as they do not know the custom of the God of the land.`
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ ERVEN ]
17:26. Some people said to the king of Assyria, "The people who you took away and put in the cities of Samaria don't know the law of the god of that country. So that god sent lions to attack them. The lions killed them because they don't know the law of the god of that country."
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ WEB ]
17:26. Therefore they spoke to the king of Assyria, saying, The nations which you have carried away, and placed in the cities of Samaria, don\'t know the law of the god of the land: therefore he has sent lions among them, and, behold, they kill them, because they don\'t know the law of the god of the land.
2 രാജാക്കന്മാർ 17 : 26 [ KJVP ]
17:26. Wherefore they spoke H559 to the king H4428 of Assyria, H804 saying, H559 The nations H1471 which H834 thou hast removed, H1540 and placed H3427 in the cities H5892 of Samaria, H8111 know H3045 not H3808 H853 the manner H4941 of the God H430 of the land: H776 therefore he hath sent H7971 H853 lions H738 among them, and, behold, H2009 they slay H4191 them, because H834 they know H3045 not H369 H853 the manner H4941 of the God H430 of the land. H776

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP